“亚马孙”和“亚马逊”都指代不同的事物,前者是地名,后者是公司名。
亚马孙
定义:亚马孙指的是位于南美洲的热带雨林,是世界上流量、流域最大、支流最多的河流。
翻译:在中文中,亚马孙是Amazon的标准翻译,因为其最后一个音节发[zen]音,更接近于“孙”。
亚马逊
定义:亚马逊是美国最大的电商公司,相当于美国的“阿里巴巴”,目前已成为仅次于谷歌的全球第二大互联网公司。
翻译:在中文中,亚马逊是公司名,通常使用“亚马逊”这一译名。
建议
在正式场合或需要准确表达的情况下,应使用“亚马孙”来指代南美洲的热带雨林,使用“亚马逊”来指代美国的电商公司。
在一些非正式场合或翻译文学作品中,可能会看到“亚马逊”被用作“亚马孙”的非标准翻译,但这种情况越来越少见。
希望这些信息能帮助你更好地理解“亚马孙”和“亚马逊”的用法。