《离骚》是屈原的代表作,也是中国古代文学的杰作。以下是一些《离骚》的原文及注释:
原文:
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
注释:
太息: 叹气。
民: 人。民生: 即人生,作者自谓。
原文:
余虽好修姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替。
注释:
好: 喜欢。一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。
谇(suì): 谏。
原文:
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
注释:
蕙纕(xiānɡ): 以蕙草编缀的带子。
申: 加上。
原文:
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
注释:
九死: 极言其后果严重。
原文:
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
注释:
浩荡: 本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。
民心: 人心。
原文:
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
注释:
蛾眉: 喻指美好的品德。
谣诼(zhuó): 楚方言,造谣诽谤。
原文:
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
注释:
规矩: 木匠使用的工具。规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。
绳墨: 工匠用以取直的工具,这里比喻法度。
原文:
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
注释:
竞: 争相。周容: 苟合取容。度: 法则。
原文:
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
注释:
忳郁邑: 忧愁烦闷。
侘傺: 失意不安。
原文:
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
注释:
溘死: 马上死去。
流亡: 魂魄离散。
原文:
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
注释:
鸷鸟: 雄鹰。
原文:
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
注释:
圜: 圆。
方: 方。
原文:
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
注释:
屈心: 委屈自己。
抑志: 压抑情感。
忍尤: 忍受责骂。
攘诟: 忍受耻辱。
原文:
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
注释:
伏清白: 坚守清白。
死直: 以死明志。
原文:
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
注释:
相道: 所追求的道理。
延伫: 犹豫不决。
原文:
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
注释:
回朕车: 调转车头。
复路: 回到原路。
原文:
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
注释:
兰皋: 长满兰草的水边。
椒丘: 长满椒树的山丘。
这些注释涵盖了《离骚》中的一些关键句子和词汇,有助于理解屈原的情感和思想。