“印度阿三”这个词语的起源有多种说法,但主要与旧上海的殖民历史有关。以下是一些关键点:
源于上海话中的阿sir
“阿三”最初是对英租界中印度巡捕的称呼。由于印度人发音不准确,常常将“Police”读成“阿三”。
上海人喜欢在单音节词前加一个“阿”字,因此称呼印度巡捕为“阿三”。
与印度人的社会地位有关
印度人在英国人眼中地位较低,被认为是“第三等人”。
因此,上海人便用“阿三”来称呼他们,以示轻蔑。
红头阿三
另一种说法是,“阿三”来源于印度巡捕头缠红巾的习惯。印捕充任交通警、巡逻警时头缠红巾,而任看守警时则缠黄巾。
由于“红头”和“阿三”在发音上有些接近,逐渐演变成了“红头阿三”,最后简化为“阿三”。
英国公务员的称呼
英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,上海人习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字,因此称呼印度巡捕为“阿三”。
五卅惨案的影响
五卅惨案的直接刽子手是印度巡捕,这使得“印度阿三”的恶名彻底传遍全国。
综上所述,“印度阿三”这个词语主要源于旧上海租界中印度巡捕的称呼,并逐渐演变成对印度人的贬称。这个称呼带有明显的贬义和歧视意味,我们应该尊重每个人的文化和背景,避免使用带有歧视和贬低意味的称呼。