一屠暮行文言文翻译

时间:2025-02-15 07:06:52 单机游戏

文言文翻译

"一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠乌能作此谋也。"

现代汉语翻译

一个屠夫傍晚行走,被狼追赶。路边有晚上种田的人在地头上临时搭的供休息的窝棚,屠夫跑进去躲藏在那里。狼的爪子从窝棚的篱笆墙外伸进来,屠夫用力拽住它,使它无法离去。可是屠夫没有办法打死它。屠夫身边只有一把不到一寸长的小刀子,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。用劲吹了一段时间,觉得狼不太动了,这才用带子把它捆起来。出来一看,那狼大得像牛,腿直不能弯曲,口张开不能合上。于是屠夫就把它背回家了。如果不是屠夫,谁能想出这个计策呢?

解释

暮行:

傍晚行走。

为狼所逼:

被狼追赶。

道旁有夜耕者所遗行室:

路边有晚上种田的人在地头上临时搭的供休息的窝棚。

奔入伏焉:

屠夫跑进去躲藏在那里。

狼自苫中探爪入:

狼的爪子从窝棚的篱笆墙外伸进来。

屠急捉之,令出不去:

屠夫用力拽住它,使它无法离去。

但思无计可以死之:

屠夫没有办法打死它。

惟有小刀不盈寸:

屠夫身边只有一把不到一寸长的小刀子。

遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之:

于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。

极力吹移时,觉狼不甚动:

用劲吹了一段时间,觉得狼不太动了。

方缚以带:

这才用带子把它捆起来。

出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合:

出来一看,那狼大得像牛,腿直不能弯曲,口张开不能合上。

遂负之以归:

于是屠夫就把它背回家了。

非屠乌能作此谋也:

如果不是屠夫,谁能想出这个计策呢?