"excited"和"exciting"都表示“兴奋”或“激动”的意思,但它们在用法和侧重点上有所不同:
意思不同
exciting:意思是“令人兴奋的”、“使人激动的”,主语通常是物或事,强调事物本身具有引起兴趣或激发情感的特点。例如:“The movie was very exciting.”(这部电影非常令人兴奋。)
excited:意思是“激动的”、“受刺激的”,主语通常是人,强调某人对某物感到兴奋。例如:“I am excited about the party.”(我对派对感到兴奋。)
用法不同
exciting:可以用作形容词,修饰无生命的事物,在句中可用作定语或表语。例如:“This piece of equipment is an exciting new development.”(这台设备是一项振奋人心的最新研究成果。)
excited:可以用作形容词,修饰人,表示人的情感状态。例如:“She felt excited when she heard the good news.”(当她听到好消息时,她感到非常兴奋。)
侧重点不同
exciting:基本意思是“使人兴奋的”,具有主动意义,只修饰无生命的事物。例如:“The game is exciting.”(比赛很刺激。)
excited:基本意思是“刺激某人使之激动”,强调激动的强烈程度和激励的巨大作用,主语通常是人。例如:“I am excited to go to the concert.”(我很兴奋去参加音乐会。)
总结:
exciting用于描述事物本身具有引起兴趣或激发情感的特点,主语通常是无生命的事物。
excited用于描述人的情感状态,主语通常是人。
希望这些解释能帮助你更好地理解这两个词的区别。