翻译软件的对比可以从以下几个方面进行:
市场份额
SDL Trados:市占率第一。
Logos Wordfast:市占率第二。
Star Transit:市占率第三。
Deja Vu:市占率第四。
功能特点
SDL Trados:基于翻译记忆的原理,支持所有流行文档格式,具备强大的辅助功能如时间、度量、表格、固定格式的自动替换等。
Logos Wordfast:功能丰富,界面清爽。
Star Transit:源文本与目标文本作为平行独立的两部分设置,无须格式化,文件扩展名区分语言,占用资源和空间小,运行速度快。
Deja Vu:界面清爽,增添了很多功能,一次可以将多种文件格式进行对齐,支持文件导出导入校对功能。
Across:安装简便,即易上手,工作界面统一,强大的共享方式,是在线共享团队作业的理想选择。
Alchemy:与Across在做对抗。
百度翻译:支持输入文字、上传文档、网址和图片翻译,具有文本翻译、图片翻译、网页翻译等多种功能。
DeepL:翻译质量高,支持多种语言的翻译,界面简洁、清晰。
Google 翻译:支持多种语言的互译,翻译速度较快,界面简洁,易于操作。
LanguageX和 ChatGPT:在功能和翻译质量上有所差异,具体表现需进一步评测。
用户评价
Trados:被专业翻译人员视为首选,但过于复杂,难上手。
Deja Vu:界面清爽,操作简单易学,但码多,有机翻程序。
MemoQ:功能强大,支持多种文件格式,但价格较高。
译准翻译官:支持全球145种语言,翻译速度快,对环境的包容性强,但价格较高。
Otter:价格亲民,适合记录英语会议或讲座,但功能单一。
小爱同学:完全免费,适合简单的语言交流场景,但翻译准确度较低。
讯飞听见:支持录音转文字和同传翻译功能,功能全面,但对环境要求高。
价格
SDL Trados、 Logos Wordfast、 Star Transit、 Deja Vu、 Across、 Alchemy:价格不等,具体价格未提供。
百度翻译、 Google 翻译:免费。
DeepL:收费软件,价格较高。
LanguageX和 ChatGPT:具体价格未提供。
适用场景
专业翻译人员:更倾向于使用功能强大、支持多种格式的翻译软件,如Trados和MemoQ。
普通用户:可以使用百度翻译、Google翻译等免费工具进行日常翻译需求。
特定需求用户:如需要实时翻译、拍照翻译等功能,可以选择译准翻译官、Otter等软件。
建议:
专业用户:根据具体需求选择具有强大功能和良好用户评价的翻译软件,如Trados或MemoQ。
普通用户:可以优先考虑使用百度翻译或Google翻译,满足基本的翻译需求。
特定需求用户:根据需求选择具有特定功能的翻译软件,如实时翻译或语音识别功能。