`start to do` 和 `start doing` 在英语中通常可以互换使用,但它们在特定的语境下有所区别:
意思不同:
`start to do` 强调的是即将开始或准备开始做某事。
`start doing` 强调的是已经开始做某事。
用法不同:
当表示开始一项长期活动或习惯时,通常使用 `start doing`。
当 `start` 用于进行时态,或者后面跟的是表示心理活动的动词时,通常使用 `start to do`。
侧重点不同:
`start to do` 侧重于表示事情还未开始,正处于准备阶段。
`start doing` 侧重于表示事情已经开始,并且可能持续进行。
举例说明:
`She started to learn piano when she was five.`(她五岁的时候开始学习钢琴。)这里强调的是她开始学习钢琴这个动作,而不是强调学习这个习惯本身。
`He started doing yoga every morning.`(他每天早上开始做瑜伽。)这里强调的是他开始了一个长期的活动,即做瑜伽。
需要注意的是,这些规则并不是绝对的,实际使用中还需根据上下文来判断。