送陈经秀才序翻译

时间:2025-02-14 05:59:26 单机游戏

《送陈经秀才序》的译文如下:

伊水发源于陆浑山,流经陆浑以南,从山上倾泻而下,向东与黄河相汇。陆浑山夹在伊水的东西两面,其正北为洛阳城门,和双阙迎面相对。当年隋炀帝开始兴建洛阳宫殿时,登上北邙山向南眺望,说道:“这里难道不是龙门吗?”后世因此也称这里为龙门,但不是《尚书·禹贡》篇里所说的疏导黄河从积石山到达龙门的那个龙门。然而,山形从当中断开,悬崖巨石或耸或凹,既像是断裂又像是被镵。

人们来到这里游览,欣然享受山水的乐趣,却从未感到筋骸之劳,即使多次游览也不感到厌倦。所以,能够领略这美景的,只有那些地位低微且闲暇的人。陈生,即秀才陈经,与修为从事、子聪参军、应之主县簿等一同旅游,他们都是些官位低微且有闲暇的人。他们相约在这个夜晚在西峰住宿,步月松林间,登山到达上方阁,直到路穷才返回。第二天,他们来到香山的石楼,聆听八节滩的潺潺流水,晚间叫来小船,沿着山脚战战兢兢地走到船上,赋诗饮酒,直到天色已晚才返回。三天后,陈生告诉我他即将向西行。我刚刚与他结交,非常高兴与他一起游览,但他又突然离去,因此我写下这次游览的经历和感受,作为临别赠言。

这篇序文通过描绘伊水和陆浑山的景色,表达了作者对自然美景的热爱和对闲暇时光的珍视。同时,也反映了作者对陈经秀才的友情和不舍之情。