《庄子·山木》中关于“庄子行于山中”的原文及翻译如下:
原文:
庄子行于山中,见大木,枝叶盛茂,伐木者止其旁而不取也。问其故,曰:“无所可用。”庄子曰:“此木以不材得终其天年。”夫子出于山,舍于故人之家。故人喜,命竖子杀雁而烹之。竖子请曰:“其一能鸣,其一不能鸣,请奚杀?”主人曰:“杀不能鸣者。”明日,弟子问于庄子曰:“昨日山中之木,以不材得终其天年;今主人之雁,以不材死。先生将何处?”庄子笑曰:“周将处乎材与不材之间。材与不材之间,似之而非也,故未免乎累。若夫乘道德而浮游则不然,无誉无訾,一龙一蛇,与时俱化,而无肯专为。一上一下,以和为量,浮游乎万物之祖。物物而不物于物,则胡可得而累邪!此神农黄帝之法则也。若夫万物之情,人伦之传则不然:合则离,成则毁,廉则挫,尊则议,有为则亏,贤则谋,不肖则欺,胡可得而必乎哉!悲夫,弟子志之,其唯道德之乡乎!”
翻译:
庄子在山中行走,看见一棵大树,枝叶茂盛,伐木的人停在一旁却不砍伐。庄子问他们为什么不砍,伐木的人回答:“没有什么用处。”庄子说:“这棵树因为不成材,所以能够终享天年。”
庄子离开山中,住在老朋友家中。老朋友很高兴,命令童仆杀鹅来款待他。童仆问:“一只鹅能叫,另一只不能叫,应该杀哪一只呢?”主人说:“杀那只不能叫的。”
第二天,弟子问庄子:“昨天山中的大树因为不成材而能终享天年,今天主人的鹅却因为不成材而被杀掉,先生您会怎么对待呢?”庄子笑着说:“我将处于成材与不成材之间。成材与不成材之间,看似合适却并非真正合适,所以难免会有拖累。如果能够顺应自然,自由自在地游乐,就不是这样。没有赞誉没有诋毁,时而像龙一样腾飞,时而像蛇一样蜇伏,随着时间的变化而变化,而不愿偏滞于某一方面;时而进取时而退缩,一切都以和谐为准则,优游自得地生活在万物的初始状态,役使外物,却不被外物所役使,那么,怎么会受到外物的拘束和劳累呢?这就是神农、黄帝的处世原则。至于说到万物的真情,人类的传习,就不是这样的。有聚合也就有离析,有成功也就有毁败;棱角锐利就会受到挫折,尊显就会受到倾覆,有为就会受到亏损,贤能就会受到谋算,而无能也会受到欺侮,怎么可以一定要偏滞于某一方面呢!可悲啊!弟子们记住了,恐怕还只有归向于自然吧!”
这段话通过庄子的寓言,表达了他对于自然、无为、顺其自然的哲学思想。庄子认为,万物各有其命运,不应该强求,而应该顺应自然规律。他通过自己的行为,向人们展示了如何在这种自然法则中寻找到真正的自由和安宁。