齐桓公伐楚原文及翻译

时间:2025-03-09 18:02:20 手机游戏

齐桓公伐楚原文及翻译

原文:

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉。夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之。”屈完及诸侯盟。

译文:

鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国,蔡国溃败后,又继续进攻楚国。楚成王派使者到齐军中指出,双方相距遥远,未曾料到齐国会侵犯楚国,询问原因。管仲回答说,根据先君太公受召康公之命,有权征讨诸侯,以辅助周王室。先前规定的征讨范围是东到大海,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。楚国未交纳的贡物包茅导致王室祭祀无法正常进行,因此特来征收。周昭王南巡未归,也是来询问此事。楚国使者承认贡品未交是己方过错,并表示愿意补缴,同时建议齐桓公去水边询问昭王下落。齐军随后继续前进,驻扎在陉。夏天,楚成王派屈完与齐军交涉,齐军撤退,驻扎在召陵。齐桓公展示诸侯之师,并与屈完一同观看。齐桓公询问屈完是否为了继承先君的友好关系而来,屈完表示愿意与齐国建立友好关系。齐桓公又询问屈完,如果用武力,楚国可以凭借方城和汉水作为防御,齐军虽众,也难以攻克。最终,屈完代表楚国与诸侯订立了盟约。

---

以上是《齐桓公伐楚》的原文及翻译,该文出自《左传》,详细描绘了春秋时期齐桓公率领诸侯联军攻打蔡国和楚国,并通过外交手段最终达成和解的过程