“凯旋归来” 不是病句。这个词组在汉语中是一个常见的表达方式,用来形容胜利归来。它由两个分词“凯旋”和“归来”组成,其中“凯旋”本身就有胜利归来的意思,而“归来”则进一步强调了这一动作。虽然“凯旋”和“归来”在意思上有重叠,但在词组中这种重叠是符合汉语表达习惯的,并不被视为病句。
词组与句子:
首先,“凯旋归来”是一个词组,而不是一个完整的句子。因此,它本身并不构成病句。病句是相对于句子而言的,而词组并不受此限制。
意思重叠:
虽然“凯旋”和“归来”都有归来的意思,但在词组中这种重叠是汉语中常见的现象。这种表达方式在口语和书面语中都被广泛接受和使用,并不被认为是病句。
语言习惯:
在汉语中,许多词组是由意义相近或相关的词语组合而成,这种组合方式丰富了语言的表达,并不被视为语病。例如,“报刊杂志”虽然听起来有些重复,但仍然是常用的词组。
语境适用性:
“凯旋归来”在特定的语境下使用是合适的,能够有效地表达成功返回的意思。在不同的语境中,这个词组可以有不同的表达效果,并不会因为其内部成分的重复而被认为是病句。
综上所述,“凯旋归来”并不是病句,而是一个符合汉语语法规范和表达习惯的常见词组。在使用时,应根据具体的语境来判断是否使用这个词组,而不应仅凭其内部成分的重复就认为它是病句。